Записки о галльской войне. Книга пятая, комментарии

(События 54 года до н. э.)

1. Под Италией здесь разумеется Цисальпийская Галлия.
2. «Наше море» – западная часть Средиземного моря (от Италии до Гибралтарского пролива).
3. См. III, 11.
4. См. I, 3, 9, 18.
5. См. IV, 23.
6. Эти десять когорт были взяты из разных легионов.
7. В подлиннике употреблено выражение domesticum bellum; имеется в виду не гражданская война в пределах одной общины, а войны отдельных общин друг с другом.
8. Главы 12-14 некоторые толкователи (особенно новейший из них, Мойзель) признают не принадлежащими Цезарю как по языку, так и по отдельным странным подробностям.
9. Все цифровые данные относительно Британии неточны. Ближе к истине Плиний (Hist. nat., IV, 30, § 16).
10. Самый длинный день в Риме – пятнадцать часов, в Лондоне – шестнадцать с половиной.
11. Интересное сведение о «групповом браке» (Энгельс).
12. Фразу эту (equestris proelii) издатели заключают в скобки как не принадлежащую Цезарю по языку.
13. См. гл. 17.
14. См. гл. 14.
15. См. о нем IV, 21.
16. Старшим из этих двух легатов был Титурий Сабин, и это трагически отозвалось на судьбе данного отряда – см. рассказ о его уничтожении в главах 25-37.
17. См. гл. 45.
18. См. гл. 3.